- Published on
疾速降落
- Authors
- Name
《坠海记》
作者:艾瑞克
类别:换身奇缘
评级:R级
故事梗概: 理查德·约克姆,专职飞行员,为富商汉密尔顿·多奇夫妇驾机,开启南太平洋之旅。一场闪电风暴、一次海滩迫降,以及重归文明生活的点滴经历,让汉密尔顿·多奇向他的挚友们讲述:你便能用……来化解婚姻难题?
故事正文
疾速降落 作者:艾瑞克
感谢Steve Z的编辑
第一集:飞行记
理查德 我的名字叫理查德·约克姆(别给我说乡村笑话,不然我就亲你个正着!我可是海军重量级冠军,可不是浪得虚名!) 我皱着眉头迎接着我的 charter。他们——尤其是那位男士——正是我最不爱打交道的类型!他是波士顿多奇家族——富裕得流油,又是婆罗门世家,极为精致得过分,且态度高傲。他待我就像我不算真正在这里似的!她则是纽约派克家族的前成员——曾任某本乏味时尚杂志的编辑——教女人一年四季如何穿得更出彩!她的丈夫和父亲把她嫁给了这桩买卖。这简直是个富家千金的玩物。她比我小两岁,我今年三十二。我想她长得挺不错——甚至美得出奇,只是有点傲气。高挑纤细(我偏爱女人身上多些肉感些!),优雅,一头长长的金发,蓝眼睛,保养得宜,穿戴得体,简直让人想吐!
当他们走近时,我把皱眉变成了我惯常的疏离神态,还添上些许模棱两可的轻蔑——既够他们抱怨,又恰好让他们忐忑不安。我跟自己打赌,这精致得过分的社交名媛定会说:‘啊,我的好伙计!’ 多奇开口说话了(我仍不知道他的名字——反正也不甚在意!),果然如此,‘啊,我的好伙计,你准备好出发了吗?’ 我只点头,转身走向我引以为傲的座驾——我的飞机。它是一绝——而且我自认我的妻子 Maggie 也一样光彩照人。Maggie 将陪我们一同飞行,充当女主人,帮我打磨粗犷的一面。她依然令我倾倒。Maggie 曾在圣地亚哥当过舞女——脱衣舞娘——而我娶到她真是幸运极了!那些 guys 总是围着她转,像蜜蜂围着蜜罐——为何不该呢!乌黑的长发,笑靥如花的脸庞,以及曲线玲珑的身段,比得上一条 scenic railway 的蜿蜒曲美!
我的注意力又回到了我的社交名媛们身上——我要载着他们从欧胡岛飞往夏威夷诸岛,再到塔希提岛,最后抵达新西兰。我一个月的工作就能净赚五万美元,不算少。
辛西娅 我不喜欢我们的飞行员,但那还不足以说出口。他的安全记录 impeccable,而这也正是真正重要的。他身材高大魁梧,以假惺惺的轻蔑审视着我们——我早已习惯下人们的艳羡,且颇享受此番待遇。他的妻子正是我最不爱打交道的那种女人。我并不惊讶,发现她曾是一位脱衣舞娘兼裸舞伴奏者!多么俗气啊!她显然是那种一心把自身当作性爱专家的女人。我瞥了一眼汉密尔顿,被他的一举一动吓住了——他正用略带矜持的爱意注视着她。男人真是难以捉摸!
我承认 Yokum 这个飞行员不错(多么有趣的名字,很适合他。)一场突如其来的热带风暴袭来,但他在小事上得心应手。
这座岛屿美丽宜人,我发现自己渐渐放松下来。我不得不说,Yokum 对这座岛屿颇为熟悉,风暴平息后,他驾着飞机带我们飞往最美观的景点!
当然,我们在社交层面并未与他们紧密关联,但我能想象他们住在瑞兹酒店旁的小旅馆里的样子——俗气的卧榻生活!
汉密尔顿比我更欣赏他。他总说:‘辛西娅,那位 Yokum 先生——嗯,这人似乎没弄清自己的位置。’ ‘亲爱的,这就是你的失误。Yokum 对自己的位置颇为熟悉,只是你不太习惯那儿的生活!’ 我笑着回应我的俏皮话,汉密尔顿皱起了眉头。
我的微笑变成了疑问,‘我注意到你似乎对我的女婿颇为青睐,亲爱的?’ 他的面容呈现出丈夫被逼到墙角时的倦意。
‘你猜对了,辛西娅,我为她的俗气和下层阶级的性情感到烦恼!’ 我让步了——我已赢得了这场辩论。
理查德 我轻松地完成了飞往塔希提岛的长途飞行。我常以硬汉自居,但并非傻瓜——在开阔海域驾着小飞机长途跋涉可不是闹着玩的——而飞往新西兰的旅程想必也不逊色。我的乘客们对这些风险一无所知!说到我的货物,如果多奇家的那位不把眼睛盯得紧紧的,他准会吃上一记沙包拳。Maggie 说我可以搞定,但我不免担忧!
糟透了——Maggie 和这位贵夫人的雅兴都得了塔希提痢疾——我忍不住笑说,‘糟’字真是恰到好处!想到他那傲慢的举止在厕所里叫苦,就让我更容易接受 Maggie 的难题了。等他们身体好转后,我们便可再次启程!这意味着我得与这位辛西娅夫人共处一室了!我思忖着这笔钱——嗯,这生活也不错——比得上在海军中奉命行事,还须遵守每一项烦琐的命令。
她一如既往地穿着得体,仪态万千,步入豪华轿车——天哪,真让我心生好感!我觉得她的仪态颇为动人。男人的宿命——用我们的阴茎思考。
辛西娅 与 Yokum 单独相处让我忐忑不安。我鄙视男人及其鲜明的男子气概。但女人的直觉——我渐渐发现他颇具魅力,因为他是位强壮、能当好保护者的男子——我告诉自己,这些感受源于身处原始环境,远离了纽约和波士顿的文化中心。
这座岛屿美轮美奂。那个晚上,我们最终停驻在了我见过的最美景点。它供奉着某位岛上女神的神龛。
我得与他拉开距离,因我那被诅咒的细腻直觉正敦促我掌控这位男士的情感,使他成为我的保护者。我想这多半是汉密尔顿的功劳。我对他的保护能力信心不足,除非他带上他的财富。
我们凝望着月光美景。令我惊讶的是,我竟喜欢上他对我明显的爱慕之情。他走近些,一如那些浪漫小说中的女主角(我一向讨厌读这些!),我的脉搏随之加快。他低沉的声音令我颤抖。
‘稳住自己,女人!’我对自己严苛地说道。
‘传说中,女神 Pethe 是位善妒的女神,须得时时敬奉,且——啊——俗气的仪礼都得在她的光辉下完成。’ 天哪帮帮我吧,我满脑子都是俗气的仪礼。我转向他,Yokum 将我拥入怀中。天哪,多么美妙的一夜——我,辛西娅·派克,正与一位蓝领出身的、俗气的男人在草地上,依偎着异族偶像共舞!但,天哪,那爱欲——真是美妙极了!!!
理查德 数日后,我正驾着多奇家族飞往新西兰。我简直不敢相信,多奇夫人和我竟融洽相处!我那时到底在想些什么!当然,我的问题便是答案——我根本没怎么思考。我笑着回忆起古老的偶像似乎对我们的契合颇为满意!
希望 Maggie 永远别得知——她会感到受伤——她一心只想着我的爱,而我觉得自己像个铁石心肠的人儿!
突然,一场突如其来的风暴自天而降!简直是绝境!天气预报说起飞时,风暴的几率为零,可天气却毫无预兆。天空一道闪电接着一道闪电!随后,一道天降闪电击中了我的飞机。糟透了——电气系统出了问题,而且恰巧所有仪器和该死的无线电也停摆了!
‘出了什么事?’多奇夫人喊道,一副身家百万美元的架势。
‘该死的闪电已将一切短路!我们就要降落了!’ ‘你是否觉得像是偶像在为我们作证?’辛西娅尖叫道。
幸运的是,她的丈夫太紧张而顾不上倾听。
Maggie 紧紧攥住我的手。‘我相信你能帮我们渡过难关,Dick!我就是这么认为的!’ 我希望她的信心能助我一臂之力!但它确使我感觉更好些。凭借我的全部力量,我与飞机和风力搏斗!以每小时四百海里的速度撞上海面,简直如同撞上高山!我穿越云层,眼前是何景象?谢天谢地!一座岛屿!
至少我们有了胜算。另一道该死的闪电点亮了眼前的世界。在短短一瞬的闪光中,你能看清多少细节啊。这座岛屿有一片宽阔的海滩。我驾着飞机朝它滑翔——轮子放下,襟翼展开!
‘准备着!我们即将降落!’我一边风声呼啸一边喊道。
‘求求你,神啊,愿我好运!’在飞机触地之际,我轻声呢喃。
我们在沙滩上颠簸前行,接着前轮深入,而我晕厥过去。
我醒来——太阳已升起。糟透了——我是怎么坐进后排座位的?我感觉浑身骨头都碎了。这位傲慢的多奇夫人在一旁醒来。他看看我,说道,‘亲爱的!谢天谢地,你还活着!’随后,他攥住我的手。
我对这番情景颇感不安!
第二集:重建
理查德 这位精致得过分的社交名媛竟真地认真审视着我,仿佛我真成了个活生生的人,而非一尊家具!他那光滑的(从未做过什么活计!)手与我交叠在一起!我低头凝望,期待又担忧着我将看见什么。双重的喜事!我竟成了辛西娅的身子!把屎塞进嘴里——我莫非已死在了地狱?!我成了辛西娅,且嫁给了汉密尔顿·多奇!我张口想说些什么,恰逢Maggie的尖叫声响起。
‘救救我——Dickie 正流血!’ ‘你的意见如何?’多奇家的丈夫问道。
这姑娘真是一记好拳击打在他脸上,我笑了…… ‘把你那潦倒的、两面派的脸蛋带到这里,否则我便用我的俏脸给你个大大的耳光,你这呆头呆脑的家伙。’ 我从未如此为自己自豪。
面色苍白的多奇做到了这点,我们三人合力将我那流血不止的娇躯从飞机上抬了出来。我精通急救,便检查起自己的旧时模样。
首先我止住了流血——啧!——血染了双手。我听自己的声音在耳畔响起,用一种我颇觉烦闷的腔调,‘只是轻微脑震荡。他很快就能好转。’ ‘理查德·约克姆’呻吟着醒来,好奇的目光映衬着Maggie的亲吻。我是如此的羡慕。
多奇家夫人试着说些什么,关于他是个怎样的糟糕飞行员,甚至他的妻子——一位新手——也能做得更好,而玛吉一记重拳打得他牙齿咯咯响。
“我总想这么做,”理查德在恍惚中说道。接着,‘他’看见了我,尖叫着昏厥过去。
太棒了——简直完美——我的声誉定会水到渠成!我,那个曾在海军中赢得勇敢勋章的——他们可不像奖品那样颁发银星奖章呢!
我环顾我的美丽飞机,又叹了口气。她的鼻尖儿陷进了沙子里,一只引擎显得有些许损伤。我急中生智,紧张的手指轻轻抚过我那长长的金色秀发。瞧着自己的手,我脱口而出,‘哦,天哪——我的指甲可别又断了!’ 哦,我的天哪,我这一日又要怎样呢?我感觉自己也快晕过去啦!该死的偶像啊,你且帮帮我吧!我的‘丈夫’走了过来,试着用臂弯拥住我,安抚我心绪。我扭动着身子闪了闪,他倒不显得太惊讶。接着,‘理查德’又悠悠转醒。
汉密尔顿踱步到我身旁,双手叉腰,慢悠悠地问:‘嗯——就别呆在那里啦,把这艘小船修得妥帖些,好让我们即刻启航!’
我看起来像是要落泪了。‘哦,汉密尔顿,你怎么能这样对我说话?’
我想汉密尔顿那时定会当场中风,我 hopeful 地微笑,憧憬着美好画卷。我环顾四周,这座美丽的热带岛屿——只差一座汉密尔顿式的墓穴,便更添几分韵味。头顶的星辰熠熠生辉,仿佛在悄悄耳语:‘深埋他吧!’汉密尔顿挑剔的嗓音搅乱了我的幸福美梦。
‘够了,我的好伙计,把飞机修好吧!’于是他沿着海滩,大步流星地踱去。
‘我这就给您备一杯清冽的饮品,亲爱的,’玛吉说。她朝我投来略带责备的一瞥,还差点一不留神用她那丰腴的臀部把我撞了个趔趄。
漫长的等待中,辛西娅和我彼此相视,满心疑惑。热带的月亮洒下银辉,照亮了世界上最奇趣的场景:两位好友,互换了各自的身体。
‘啊,我最爱他——她——讨厌辛西娅,’我轻叹道,还曾打破这层僵局。
‘这趟旅程真是精彩纷呈——简直如同女神的恩赐!你惹怒了偶像,还带来了惊喜。如今我们得想办法尽快切换回各自的身体了!’
‘我?!’我尖声追问,心头满是疑虑。
‘我,你可是把我的生活搅得一团糟呀!’
这位魁梧的男子将我推倒在厚垫的臀部上,我一时语塞。
‘是的,你!还是说你想让我把脑袋敲得更灵光些?’辛西娅一边用我的大号身体,一边对我发号施令。
我以锐利的眼神瞪着他,可效果却像石沉大海。
‘依我看,你已偷走了我的绝妙身躯、我的金色时光与我的丈夫,还把蓝领生活留给了我!’
‘你难道不想成为我,或是拥有我的一切——连同我的花痴丈夫一起?’
‘我的生活和我的丈夫,还有什么不好的呢?’他用略带威胁的声调追问。
我笑得前仰后合,‘我哪有时间详述——就说我宁愿死在泥泞的沟壑,也不愿嫁给汉密尔顿·多奇家的第六代传人吧!’
辛西娅的红晕染遍了我的脸庞。我已不知会发生何事,但玛吉带着一瓶波旁威士忌归来,琥珀色的光泽更添一份情调。这杯酒看起来多么诱人,可这位挑剔的大小姐只是匆匆一饮而尽。
‘我们不妨先好好休整一晚,明儿再细细筹划吧,’玛吉这位能干的调解者说道。
作为付费乘客,汉密尔顿要求并得到了舒适的睡袋式床铺——而船员们则用上了厚实的毯子。
辛西娅
我还未能相信这一切!这简直像是从汉密尔顿夫人的位子,一眨眼跌入垫脚板的生涯。哦,我真想点燃这座多奇家族的雕像。我端详着在自己身体里的尤克姆,还爱着他如何运用它——他,或她——竟少了份优雅的韵律。我常有股想掐住这责任者的冲动,但它可是我自己的身体呀。我们需要谈谈。我掏出睡衣,将几颗安眠药混入汉密尔顿与玛吉的饮品中。哦,想到她成为我的伴侣,几乎让我丢了魂儿!这生活才刚刚崭露头角,却添了位俗丽的庸脂。
不久,汉密尔顿与玛吉便打着呼噜睡得香甜。我抓起尤克姆,摇晃着他,直摇得他牙齿咯咯作响。
‘听着,我说!’
‘好的,好的,你这又丑陋又不讲原则的家伙,’我的老嗓音说道。我那双旧日蓝色的眼睛泛起了泪花。
‘倘若你要成为我,直到女神将我们切换回来,你至少该举止优雅些——而非醉醺醺的水手。你明白我的意思吧?!’
她勉为其难地点点头,眼波中漾着一丝挑剔。我教理查德,用我美丽的身躯,如何谈吐举止。我很惊讶,他——她——学得颇为迅速。我向他细说我的辉煌世界,而她则分享了她的边缘生活。
‘天哪,这胸罩简直要了我的命!’她抱怨道,腔调略显随意。
我正要责备她,却见她将双臂高高举起,连同我的旧款毛衣一并纳入怀里。我渐渐感到有些闷热——这简直是种羞耻。
‘能帮我系一下胸罩吗?’理查德用我最恳切的声调问道。我揣测着这婆娘的意图,嗯,这要求颇合理,于是我起身去帮她系。我那美丽的双峰自由摇曳,我屏住了呼吸。我熟悉的嗓音添了丝得意的微笑,‘乐意效劳,若你喜欢的话——不妨摸一摸它们吧,’她款款道来。
天哪,它们的感觉真好。我感到浑身燥热,毫无保留地,理查德将我的旧日身体紧贴着她自己的身体;她咧嘴笑得眼睛眯成月牙:‘嗯,水手,我看得出你很喜欢见到我!’
我脸颊绯红——硬邦邦的感觉已变得又软又酥。让我告诉你,与自己身体的亲密交融,是如何奇妙的体验!
次日清晨,我醒来便发现理查德已悄然离去。飞机在阳光下焕然一新。借助理查德的点拨,我着手布置简易起重机抬升鼻轮。
‘我听说你的妻子有些驾驶经验,’我对汉密尔顿说,他微微抬起眉梢。
‘是的,’他略带犹豫地回应。
‘好极了!我需要她的帮忙。为什么不让你和我的(我一咬牙,总算说出口了)妻子一道去找些水和竹子,’我说着,递给他一把斧头,‘并请别动我的手——这工具能砍下比木头更多的东西呢!’我又补充道。我对他看她的眼神颇为满意,只恨这趟塔希提的风霜,让我的心绪有些许忐忑。
我喜欢理查德运用我的眼睛和面容的方式。
‘多么傲慢的蠢货!’他一边用我的腔调,一边抒发他那未经雕琢的思想。
‘至少他不像是个泥腿子!’
‘红彤彤的,’我回道,‘那就再好不过了。’
玛吉亲吻了我的脸颊——‘照照镜子,她可是温柔体贴的,这两点在你身上都颇为欠缺。’
我们互相对视着。接着,我们便着手修理飞机。这真是个绝佳的体验,能用这双强壮的手臂,我咧嘴笑着,看着理查德在我的优雅身躯中辛劳的身影。‘现在,你至少要对汉密尔顿友善些!’我下令道。
‘要是我们没能在女神的帮助下回到各自的真实身体里,我已经决定休了他!’
‘什么?!’我大声喊道,声音直震得椰子树沙沙作响!
她点头示意,她昔日的头颅摇曳生姿。‘嗯,正如我所说,我宁愿死在沟壑中,也不愿嫁给这样的花痴丈夫!’
我一把抓住她的手。
‘哎呀,你正捏着我呢。’
我忽略她的抱怨,‘听着!别让我的家族成了首个离婚的一族——这是我们家族的传统!’
她那双美丽的蓝色眼睛不自觉地抬向汉密尔顿与玛吉正攀登的山崖。
‘嗯~~~!’她沉吟道,带着诡谲的笑容,‘死为我们缔结姻缘,你可是说过。’
我紧握拳头,她尖叫起来,‘听着,你这母老虎——无论汉密尔顿的命运如何,都牵扯到玛吉——离婚或死亡,倘若他有个意外,同样的境遇也会降临在玛吉身上!你明白吗?’
‘你这母老虎,汉密尔顿可是个大老板、一个自我的花痴!’
‘没人是完美的!’我热切回应道,‘而你的玛吉,不过是个乡下土妞!’
理查德一记重拳打在我腹下,哇,这滋味可真不赖!
我们互相对视着,继续修理飞机。这是场意志的较量,以免捏住她的脖子。我们的配偶们都回来了,疲惫不堪,还抱怨着彼此长短。
我让玛吉准备晚餐,而新来的辛西娅则给汉密尔顿一把铲子,叫他挖出右侧螺旋桨下的洞穴。我突然想起——我还得驾驶这艘大船驶出这里呢!就这样,我渐渐与玛吉分享了心头的忧虑。
‘别担心,亲爱的,’她柔声细语,‘妈妈会帮你消除所有烦恼的。’
哦,她那双擅长的巧手和娇躯,简直令我神魂颠倒!‘不过……’我结结巴巴地说道!
她咯咯笑了——‘谁会在意那些高冷的脑袋想些什么。我们在这美丽的热带岛屿上,需要彼此相助!’
天哪,这土妞可真有本事。我渐渐沉浸其中,她又用指尖轻抚我的坚挺阴茎,我便彻底迷失在温柔乡中!我能帮她将身子压得更深些,我喊叫着——不,尖叫着——真正地尖叫着——我深深入入她的腹地,牙齿啃咬着她那硕大的乳房!
理查德
我正想知道那边发生了什么。我用我这新身体的灵巧,悄悄溜过去。
哎呀,辛西娅!他竟在与我的妻子缠绵!他竟敢这么做!我气得火冒三丈,几乎要冲进去,但又能说些什么——‘停下!我是真正的理查德!’嗯……说得好!那么,母鸡下蛋,母鸡也得下蛋!两人都得在这场游戏中胜出!我踱步回到汉密尔顿正用热带瀑布洗浴的所在。我邀请他回到我们的睡袋床铺。我想让辛西娅听听我与他配偶的亲密时刻。
‘那边出了什么情况,辛西娅?’
疾速降落《疾速降落》
“我需要你,汉密尔顿,”我柔情似水地说道。我为自己骄傲——我说这话时,连胃部都没有翻腾。接下来便是松开紧绷如板的屁股了。嘿,我曾是个男人——谁比我更懂如何撩拨男人的心弦?不久,他便喘息不已,还渴求更多。我得意地微笑——任我揉捏的面团,傻傻的面团!我的魅力简直令他心潮澎湃。眼角余光中,我瞥见辛西娅站在那儿,脸上挂着一丝怀疑的神情,仿佛我的旧日容颜正见证着这一切。
我以假情愫高呼,这假情愫竟渐渐成了真——我连自己的新身体都骗了过去——如今它正乐在其中。
之后,汉密尔顿深情款款地看着我,说道:‘亲爱的辛西娅,谢谢你,谢谢你,谢谢你!那简直是前所未有的美妙时刻!!’
我听到了自己旧日的声音在呼吸,我笑着点头。汉密尔顿沉沉睡去,脸上洋溢着笑容,这笑容令他那张讨人厌的脸庞也添了几分生动。我起身,迎着辛西娅的微笑。
‘你觉得你聪明过人啦?!’他急匆匆地质问道。
‘的确如此,没错!’
‘好吧,听我说,你这个风韵尤胜的宝贝——我的玛吉说,我们相处得是最棒的,而且——她还说,我比从前更热情、更体贴啦——就是这样!!’
‘你撒谎了!’
‘那就问问她吧,你这老太婆!’
热带的月光静静照耀,却仿佛被人们忽略了一般。
第三幕:归途!(或正是如此……)
——理查德
翌日,是我在有生之年见过的最美早晨——阳光洒落在湛蓝的大海上,如诗如画——我却爱它爱得有些腻烦。为何我竟会腻烦它?因为我在汉密尔顿的亲吻中醒来。天哪,他是我的丈夫。为何我要同我所讨厌的男子缠绵——只为了赢回我真正的辛西娅,而她正与我的妻子相恋!我为此忐忑不安——这情愫,听起来太女儿气了些,似乎不太适合我!
‘亲爱的!我好爱你!’他用着那种高傲的腔调,仿佛他比我还懂爱,‘我比你更胜一筹!’天哪,真想掐住这位男子的脖子,但我却发觉自己愈发谦逊了。
‘我也爱你!’我说着,胃部也随之翻腾。但若我行事与辛西娅不同,谁知道在她身体里的他,会如何待我的玛吉呢。一件小事令我惊喜——嗯,我最善模仿情感——奖赏定会随追逐而来!
一整天的劳碌后,飞机终于准备就绪。
‘但愿闪电再次降临!’我用我日渐熟悉的贵族腔调说道。我换了身心爱的蓝丝绸连体裤裙——与我双眸同色。若我今日要在起飞时香消玉殒,至少也要风采卓然。辛西娅却显得俗气——为何男人不添一套新内衣呢?我思忖着,想起我正穿的那几件薄纱的衬裙,脸颊微红!
‘稀奇事儿,亲爱的,’我的丈夫——我最讨厌的他——说道。他轻抚着我,我深情地微笑。‘闪电已双重重击——在空中,又在我们着陆后——你和那位粗犷的尤克姆先生,几乎沐浴在它的光芒之中。我猜想,你们当时定是心跳停了一瞬!’
我微微颤抖。‘理查德’从飞机上抬头望来,‘我想,我们已准备好一试身手啦!’
——辛西娅
天哪,我凝望着这位尤克姆先生。她究竟在扮演什么角色?一场温莎城堡之旅?她身着我精心挑选的价廉物美的 outfits——十万美元的造价——却为何?为了一场从海滩起飞的生死一搏!我曾请她协助清洁滤网,但她却拒绝了——说是怕弄脏双手!多傻啊!而她那如藤蔓般柔韧的玛吉,则翩翩而至。天哪,这女人太明显——为何理查德偏偏娶了个这样的女子——当然,我想她一定很性感,但她身上倒像是贴了张标签,写着‘乡下土妞’!
‘茶歇时刻!’我略带讽刺地说。但我内心翻腾不已。理查德应当驾驭飞行,而非我,但在我身体中,她未必能胜任——况且,我们若提议这般,岂不显得像个疯子?乘客们陆续登机,玛吉挤在我身旁,用她湿润的双唇赠我一记黏腻的吻!唔!我抬眼望去,见汉密尔顿正试图安抚他心目中的美妻——但显然,她正安抚着他——这位男子正颤抖如落叶——多么怯懦呀!哦,罢了,我嫁给了他的财富和社交地位,而非勇气。
汗水浸湿的手掌,我启动引擎。引擎咕噜噜地唱起歌来。天哪!我再试一次。天哪!‘辛西娅’提议我降低燃料混合比例。我告诉她,‘去吧,就依你!’——我正驾驭着这架飞机。汉密尔顿还挑剔我这般同他的妻子交谈。一个随想——或许我该让理查德借住我的身体,再嫁给他?
我用额外空气和燃料轰击化油器,再激活点火器。引擎应声启动。我以全力踏住刹车,将转速增至最高,随后松开手刹,飞机便沿着海滩飞驰,颠簸摇晃,左右摇曳不定!
‘天哪——方向盘左打些!’玛吉用我的旧日腔调嚷道。
值得一试——这招更佳——一只巨石从沙中隆起!我缓缓拉动操纵杆。
天哪!汉密尔顿的裤子都湿透啦,而玛吉也尖叫起来。我们以毫米级的精准度成功起飞!汗水沁入我的额头,汇入眼中。玛吉用一巾芬芳的丝巾拭去。我几乎要作呕,但至少我得以视物。塔希提岛更近了,此外,我们还有一场与神像的约会——或许有位岛上传说的祭司能助我们一臂之力。
‘瞧吧,我告诉过你,我的丈夫是最棒的飞行员!’玛吉自豪地说道。接着,‘哇哦!多奇夫人——为何不趁机在机舱后方的洗手间稍作休憩,再换套衬衣?’
汉密尔顿依着所能的矜持(虽不甚优雅)踱向飞机尾部。我瞧见理查德那双湛蓝色的眼眸中,流露出她追随我丈夫时的矜持。
有趣的是,新的辛西娅正与我当年为汉密尔顿嫁妆时,所处的位置完全一致。
历经先前的飞行与降落,这趟旅途可谓驾轻就熟。我欣喜地收获了其他飞行员与地面团队的赞誉——我的故事娓娓道来,更添几分光彩。真奇了,这竟是自那日起,我首次这般为自己感到骄傲!天哪!我成了个活生生的英雄!
——理查德
众人争相追捧他,而他亦如鱼得水,令我颇为惬意。我听闻玛吉在商讨他们要去的酒吧——仿佛是一场彻夜庆典!‘他明日是否还能撑得住呢?’我心中暗自思忖,带着几分苦涩的满足感。他正与我的性感妻子共度良宵,飞行员的赞誉,而我呢——哦,喜悦呀,狂喜啦!我有汉密尔顿·多奇,第六代传人!一个女孩能有多幸运?
我促成丈夫入住当地医院,以便观测。不难——他的诸多缺陷之一便是健康,一如莫里哀笔下的想象症患者。这念头令我顿感茫然。我如何得知莫里哀的典故——真稀奇!一个无丈夫陪伴的夜晚,定是佳夜。我换上巴黎定制的晚礼服,于里兹酒店优雅晚餐——我还特意退回一瓶他们赠予的第一瓶查特莱弗葡萄酒——它已塞好软木塞——总经理亦特地前来致歉,并亲自斟酒。我笑着颔首,心中暗忖,‘有了两亿元,自有一番滋味!我思及我的——不,是她的豪宅宅邸。我点点头。这宅邸究竟如何运作着呢?’
一名侍者踱步而来,略带咳嗽,‘岛上传说的祭司已驾临,杜多克夫人!’
‘总算赶上了!’我一边抱怨一边招呼这位老者。我邀他至私密的客厅,又赠予千元。我细细询问他对于超自然信仰的看法。这位老者微笑着点头。
‘您看来并不在您出生时的身体中,’这位温雅的老者温柔地说道。
我几乎晕厥。
‘女神定是为你们俩而心生愠意——自五十多年前她为一位岛上传说的女子与一位远航水手做过类似之事以来——这趟行程可谓天衣无缝。’
‘他们成功归来吗?’
‘未曾。’
我清了清嗓子,以便抚平心跳——这心潮涌动。‘我们能行么?’
他颔首点头。‘你们的基督教神是位宽容之神。但我们的岛上传说神却未必!’
我张口欲言,他以手势示意我静听。‘莫要试图贿赂佩斯女神——莫要轻易思量——我唯恐你们俩的姻缘会成泡影!’
他是如何得知我正欲如此?他轻吻我的脸颊,随即离去。
天哪!双重天哪!看来我得留下住下啦。我步入卧室(谢天谢地,汉密尔顿与我各有独立卧室!)并照镜梳妆。我细细盘点。我美丽非凡,富有非凡。骏马、仆役与游艇。于是,我便这般生活着。只是,我得与汉密尔顿共享这份荣耀,不免有些遗憾。哦,罢了,人生如此嘛。我思及与辛西娅共住我旧日身体的情景,而我的新身体也渐渐为此添了几分情愫。或许我能借由我娴熟的感官,令汉密尔顿至少成为一位称心如意的枕边人。这趟旅程值得一试——莫低估女性的力量!
我外出骑马,偶见一位酩酊大醉的‘理查德·尤克姆’与其挚爱的妻子及好友们畅饮欢宴,我见他这番洒脱,不禁莞尔一笑。天哪,这位男子竟无丝毫派头!!
——辛西娅
我正享受着这美妙时光——只除了那位土妞玛吉。我抬头望去,见‘辛西娅’正俯瞰着我,鼻尖高高翘起。嗯,就让她去吧!这位贵族女子想必深谙如何玩转时光。或许我能在我们回换身体之前,再探访她一番,向她展示一番床榻上的浪漫——我给予她的,这女子定是床伴高手!她款款邀我前去,神情略带挑剔。嗯,就让她去吧!这消息令我略感踏实。我便趁机离开人群,径直前往那尊神像安息之所。
我瞥见一位老者正向木制雕像鞠躬行礼。月光下,雕像的微笑竟似含蓄。继而我感受到——某种奇妙——我与之共鸣的微妙情感。接着,我便被遣归,一如我遣归犬只或猫儿。我再次踏足。天哪!玛吉今晚定会紧紧抓住我的床榻,而这位叛逆的身体也未必能助我一臂之力。
数日后,我们继续这趟特约航班——如今我成了低等飞行员,理查德则成了波士顿最显赫家族的贵妇儿!我想,她定是占尽了这一趟的便宜!
——理查德
疾速降落
《疾速降落》
第4段
乘坐我自己的飞机出行,感觉真是别样。我瞥一眼飞行员,叹了口气。他这般英俊潇洒——兼之与我性感的玛吉共度良宵——这趟交易的精华,可不就落到他身上了吗!
尾声
新的辛西娅接手杂志业务,新增口号《魅力制胜!》。女权主义者已提出异议,谁还顾得上这些呢?设计师们却抱怨连连:多才多艺的辛西娅·多奇夫人坚持不展示那些令女性黯然失色的服饰。
玛吉私下最爱这本杂志,常翻阅之——尤其是关于如何掌控并操纵丈夫的板块,编辑多奇夫人深谙男人之道。不过,她总爱把杂志藏起来,免得被丈夫理查德知晓,他可是讨厌多奇夫人这个称号的!
汉密尔顿简直不敢相信辛西娅的变化——过去他总爱在家迎接她的例行讲座,如今她竟成了个令人愉悦的伴侣,连他都惊叹她如今这般迷人!若有人的妻子冷若冰霜,他便告诉朋友们,来趟海岛之旅——她或许会经历一番蜕变。
‘辛西娅’
我仍爱汉密尔顿,却乐于把他当作性玩具。当然,我还另有情郎,但既然是纽约的帕克家的千金,我定是颇为低调。我想,得辞退管家啦——我抓到他正盯着职业橄榄球赛呢!
‘理查德’
哎呀!玛吉又要添一员小将啦,这下子可就是五口之家啦!她这般乡下婆子,竟不采用避孕措施!嗯,我正准备做输卵管手术——省得她多费心。
‘女神’
一切尽在我手,谁也别想插手我的事儿!
(终章)
——辛西娅
读者评论
Kay (10/11/2004):
一篇精彩的故事,我很喜欢其他评论,就等第二部啦!挚爱,凯
CONNIE (10/26/2002):
自三年前在Fictionmania上连载以来,我已多次细细品味这部故事。我之所以选择阅读,因为它是一流的奇幻小说。期待作者早日推出续篇!
Nikitta (12/30/1999):
故事精彩纷呈,若你得选,此乃最佳选择:既要蛋糕又可享它。迫不及待等第二部续篇登场!
Nikitta
geoff (10/15/1999):
我同意其他评论。期待下一集的播出。目前的故事堪称近乎可信的奇幻之作:英雄佳丽形象鲜明,易引人共鸣,故恳请别让情节过于复杂,保持其温婉特质,不必像某些故事般深挖奇幻元素。我认为,故事越可信,其寒意撩人的浪漫氛围便越浓厚。
——geoff
DW (10/13/1999):
我同意其他人的看法,这真是一篇精彩的故事!我期待着第二部分早日问世,它已经让我扣人心弦了。谢谢啦!!